Patañjalayogaśāstravivaraṇa I.24

Comentarios sobre el pātañjalayogaśāstra de Patanjali, por Śaṅkara

SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Actualizado: junio, 2025

Pātañjalayogaśāstra I.24

 

Īśvara es un tipo especial de puruṣa, no afectado por las impurezas, el karma, sus consecuencias o sus saṃskāras

 

Las impurezas son ignorancia, soy-dad, deseo, rechazo y apego a la vida. El karma puede ser bueno y malo. Sus consecuencias son los resultados que proporciona. Los impulsos latentes correspondientes (vāsanā) son las acumulaciones latentes. Todo esto existe en la mente, pero se le atribuye a puruṣa, porque él es el experimentador de sus resultados. Es como cuando la victoria o la derrota, que son acontecimientos en el campo de batalla, se atribuyen al gobernante. Īśvara, que es un tipo especial de puruṣa, no ha sido afectado por tal experiencia.

 

¿Quién es este īśvara que no es ni pradhāna ni puruṣa? En los clásicos del Sāṅkhya no se proporciona ninguna prueba de Dios, y aquí se pide alguna prueba de īśvara, de que realmente existe, y también, ¿cuál es la naturaleza especial de este īśvara que necesariamente no se conoce de forma directa? Se da la respuesta a estos puntos en el sūtra: īśvara es un tipo especial de puruṣa, no afectado por las impurezas, el karma, sus consecuencias o sus saṃskāras.

La ignorancia y las demás son impurezas, porque causan degradación. Han sido causados por el karma previo, bueno o malo; Esta frase bueno y malo implica que también hay alguno que es una mezcla de bueno y malo. Sus consecuencias son la experiencia del nacimiento y de la vida. Estas impurezas, karma y consecuencias permanecen latentes (pero dinámicas) hasta que se disuelven absolutamente y se convierten en las acumulaciones latentes; la frase puede considerarse para indicar sencillamente toda la masa de impurezas, karma y consecuencias.

Existen en la mente porque son procesos mentales (mano-vṛtti) pero se atribuyen a puruṣa. ¿Cómo es eso? Él es el experimentador de sus resultados. Como la victoria y la derrota, que son eventos de batallas, se atribuyen al rey, porque el resultado se relaciona con el rey.

īśvara, que es un tipo especial de puruṣa, no ha sido afectado por tal experiencia. No se pretende hacer referencia al tiempo, porque la implicación es que a él no le afecta, ni será ni ha sido afectado por él. El significado es: nunca atado a las impurezas del karma,  a sus consecuencias o a su acumulación.

 

¿Es, pues, uno de los que han alcanzado la liberación? Son muchos los que lo han hecho. (No,) īśvara no ha sido afectado por tal experiencia, pues es un tipo especial de puruṣa. Otros han alcanzado la liberación cortando las tres ataduras, pero para īśvara tal esclavitud nunca fue ni llegará a ser, como lo será para aquel que ha absorbido su mente en prakṛti. Pero īśvara es siempre libre, siempre es īśvara. Su perfección eterna proviene de su perfecto sattva.

 

Para aclarar el significado del sūtra, se dice: ¿es él entonces uno de los que han alcanzado la liberación? Son muchos los que lo han hecho. Pues es posible que el no ser afectado por las impurezas y el karma sea sólo por un tiempo concreto. Son muchos los que han sido liberados: ¿son ellos también īśvaras? No, debido a la potencialidad del contacto, no están absolutamente libres de impurezas, etcétera. Para ellos, hay tanto afectación (en el pasado) como libertad de afectación (ahora), pero īśvara nunca es afectado. El significado de no afectado no es por sí mismo ilimitado en cuanto al tiempo, y debe aplicarse por extensión para abarcar todos los tiempos. De modo que aquí sólo se llama no afectado a aquel que nunca es afectado en absoluto.

Los demás lograron la liberación después de cortar las tres ataduras. Las tres ataduras son prakṛti no manifestado, los principios esenciales manifiestos y los relacionados con los sacrificios; habiéndolos destruido por la visión correcta (saṃyag-darśana) lograron la liberación, pero para īśvara, la esclavitud, por medio de las impurezas y el karma, nunca existió. No es como en el caso de un liberado, donde debe haber existido una esclavitud previa, simplemente porque llega a alcanzar el estado de liberación. Porque la liberación (mukti) es la liberación de alguna atadura previa. Tampoco llegará a ser, como llegará a ser para aquel que ha disuelto su mente en prakṛti. Para él, es inevitable una futura masa de ataduras, del saṃsāra que aún no ha entrado en funcionamiento. Entonces, el hombre (común) cuyo saṃsāra ya ha comenzado a operar y cuya mente no está disuelta en prakṛti, está sujeto a las masas de ataduras pasadas y futuras. Lo que hemos dicho es para mostrar que lo no afectado no tiene ninguna referencia al tiempo. Él es siempre libre, siempre es īśvara.

Se ha dicho en el sūtra que īśvara es un puruṣa especial. El puruṣa īśvara no tiene ninguna característica del poder divino, porque el poder pertenece a la mente; El poder trascendente (niratiśaya) debe estar conectado a una mente perfecta (prakṛṣṭa). Se confirma esta conclusión con el fin de conducir a lo que sigue: esa perfección eterna de īśvara proviene de su perfecto sattva. La perfección es la posesión de los poderes de omnisciencia y omnipotencia, eternos y trascendentes.

 

Esta perfección, ¿tiene o no tiene causa? La causa son las sagradas escrituras. Entonces, ¿cuál es la causa de las escrituras? La causa es la perfección (de la mente divina).

 

Para aclarar lo que se está diciendo, se empieza con esta pregunta: ¿hay alguna causa para ello o es sin causa? La palabra nimitta significa karaṇa (causa). Entonces, el punto es, ¿es causada o no causada? Ahora bien, ¿cuál es el objeto de la pregunta?

 

(Oponente) Si en primer lugar se considera que tiene una causa, entonces sería ilógico decir siempre es īśvara, porque su perfección no sería eterna (si hubiera sido causada). Además, si no tuviera una causa, se seguiría que la perfección, que es un efecto, nunca llegaría a existir en absoluto. Porque ningún efecto se encuentra nunca sin una causa.

 

(Respuesta) No es incausada, porque las sagradas escrituras son su causa. Escritura significa aquí conocimiento (jñāna); la perfección tiene una causa, porque las escrituras son su causa. El conocimiento de las escrituras es universal y eterno, y descansa en un principio trascendente y autosuficiente, aparte de los postulados y pruebas ordinarias.

 

(Oponente) El conocimiento tiene que ser conocido por alguien, y antes de eso, habría sido imperfecto. Entonces, ¿cuál es la causa de las escrituras? Si el conocimiento de las escrituras apareciese espontáneamente (svābhāvika), sería causado por la imperfección como las ideas de un hombre borracho o loco (que surgen repentinamente de la nada). Pero, además, si tuviese una causa, previa a la operación de esa causa, las escrituras habrían sido defectuosas.

 

(Respuesta) No es incausada, en la medida en que tiene como causa la perfección de sattva, es decir, que descansa en el sattva perfecto; Y esta es la razón por la que no hay ningún defecto de conocimiento que aparezca espontáneamente (svābhāva jñāna asociado por el oponente con la locura).

Además, incluso si se tomara como conocimiento que aparece espontáneamente, no sería como las ideas de los locos, porque descansaría en sattva y, por lo tanto, siempre estaría libre de ignorancia y otras impurezas. Así como hay una relación sin principio, como la de la semilla y el brote, entre el conocimiento, los saṃskāras y la memoria, relacionados como están como causa y efecto mutuos, así también hay una relación sin principio e interminable entre las escrituras y su perfección en la mente de īśvara, una relación que está siempre activa. La perfección de īśvara es simplemente el efecto de la omnisciencia, que es su causa.

Hay una explicación de otros, en el sentido de que la palabra nimitta (normalmente 'causa') aquí significa 'prueba'.

El hecho de que las escrituras sean su causa significaría entonces que son la prueba de ello, porque la perfección de īśvara está probada por las escrituras. Entonces, ¿qué prueban las escrituras? La prueba de ello es el puro sattva de īśvara. Porque la autoridad de las escrituras se debe a que fueron compuestas de sattva puro, como en el caso de Manú y otros. Por eso las escrituras afirman: "Todo lo que Manu dijo es medicina" (Taitt. Sam. 2.2.10.2). Por lo tanto, en la vida ordinaria, lo que afirma un maestro tiene autoridad.

 

Entre esas dos —las escrituras y la perfección— presentes en el sattva divino, hay una relación sin principio.

 

Las escrituras y la perfección están eternamente relacionadas, como la prueba y la comprobación.

 

(Oponente) Pero las escrituras que se supone prueban la perfección no están ahora en el divino sattva.

 

(Respuesta) Lo están, porque desde que el sattva las produjo, las escrituras todavía están presentes en él. Las escrituras surgieron de él, pero todavía están presentes en él, precisamente porque son omniscientes. En la vida ordinaria vemos que lo que se origina de algo está de hecho todavía presente en ello, como una tela está presente en los hilos que la componen.

Que las escrituras se originan en sattva se conoce por inferencia y autoridad. Así que la prueba de la perfección son las escrituras, y la prueba de las escrituras es īśvara; no hay falacia de dependencia mutua porque dependen de cosas diferentes.

 

(Oponente) Si la autoridad de īśvara se basa en las escrituras, pero las escrituras derivan su propia autoridad de la autoridad divina, entonces existiría un círculo de dependencia mutua.

 

(Respuesta) La autoridad de īśvara se establece por inferencia, por lo que no existe tal falacia.

 

Así es que él es por y para siempre īśvara, y por y para siempre libre. Ese poder divino suyo no tiene igual ni superior.

 

Así es, ¿ cómo es eso? La relación, en forma de causa y efecto mutuos, entre el depósito divino del sattva perfecto, y la perfección y el conocimiento trascendente, es eterna; porque es eterna, él es por y para siempre īśvara, y por y para siempre libre. Ese īśvara no tiene igual ni superior. Esta es la conclusión de las pruebas que se van a dar ahora. O de nuevo, es un resumen del sūtra. Ahora se explica cómo el poder de īśvara es insuperable:

 

Porque, para empezar, no puede ser superado por ningún otro poder, porque cualquier otro poder que lo superase, sería él mismo

 

No puede ser superado por ningún otro poder. ¿Por qué no? porque cualquier otro poder que uno pudiera suponer que lo superase, sería él mismo, el poder que estamos explicando, ya que cualquier otro poder superior que existiese, ese poder sería īśvara. No hay poder igual a él, porque la perfección no puede ser igualada.

 

Donde se alcanza la cumbre del poder, allí está īśvara, y no puede haber un poder igual al suyo. ¿Por qué no? Supongamos que hubiese dos īśvaras iguales, y algo que fuese objeto de deseo para ambos, uno de ellos queriendo que fuese nuevo y el otro queriendo que fuese viejo. Entonces, si uno tuviese éxito, el otro se encontraría disminuido por la frustración de su deseo. Dos seres iguales no podrían poseer la misma cosa al mismo tiempo, pues eso sería imposible. Por lo tanto, el que tiene un poder que no es igualado ni superado, solo puede ser īśvara. Y es un puruṣa especial.

 

Porque no puede haber dos reyes en un reino, ni un rey en dos reinos. Y entonces se explica: Supongamos que hubiera dos īśvaras iguales, entonces... Uno de ellos no podía salirse con la suya sin anular la voluntad del otro. Si los dos deseasen lo mismo, no podían lograrlo ambos; Habría una lucha por la supremacía sobre el objeto deseado. El hecho de la igualdad sería lo mismo que la destruiría.

Y el conflicto puede ser no declarado: una superioridad manifiesta por un lado y otra oculta por el otro seguirían estando en oposición. El punto es que las cosas que parecen iguales tienen superioridades relativas (junto con su aparente igualdad).

Por lo tanto, īśvara es algo cuyo poder no tiene nadie que lo iguale o lo supere, y se establece que īśvara es un puruṣa especial aparte de pradhāna y los puruṣas.

 

SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti Pāda | Kaivalya Pāda

Pātañjalayogaśāstra I.24

© Yogadarshana – Yoga y Meditación