Patañjalayogaśāstravivaraṇa
I.3
Comentarios sobre el
pātañjalayogaśāstra de Patanjali, por Śaṅkara
SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti
Pāda | Kaivalya
Pāda
Entonces el vidente se establece en su propia
naturaleza
Entonces
el poder de la consciencia descansa en su propia naturaleza, como en el estado
de liberación. Pero cuando la mente se encuentra extravertida, aunque es así,
no es así.
Se ha dicho que el yoga es la
inhibición de los procesos mentales, mediante cuya inhibición se realiza el
verdadero ser de puruṣa como conocedor (boddhṛ). En cuyo caso,
algunos podrían suponer que con la inhibición de los pensamientos sobre los
objetos, también habría inhibición del sujeto, el conocedor, puruṣa.
Entonces supondrían que no sería sensato tratar de alcanzar el
conocimiento-de-la-diferencia, el medio para alcanzar la liberación, y que la
exposición del yoga, que apunta a ese conocimiento, sería inútil. Para mostrar
que la inhibición del proceso mental no es inhibición de puruṣa,
y para señalar directamente el resultado del conocimiento, el comentarista
dice: ¿Qué es puruṣa, el conocedor de buddhi, en ese estado en el que
no hay objeto para él? Entonces el vidente se establece en su propia
naturaleza. Cuando el proceso mental ha sido inhibido, entonces
el poder de la consciencia descansa en su propia naturaleza.
En ese estado,
en el estado de inhibición, cuando no hay ningún objeto para él puesto
que el objeto, el proceso mental, no está allí, ¿cuál es la naturaleza de
puruṣa,
el conocedor de buddhi? Puruṣa es el conocedor de
buddhi en el sentido de que es consciente de las transformaciones
de buddhi en las distintas formas de los procesos mentales. La
naturaleza de puruṣa es simple conciencia de esas
transformaciones; el que es
consciente no es diferente de la conciencia. Si el que es consciente fuera
diferente de la conciencia misma, sería cambiante y entonces no sería el mero
testigo de los objetos que se manifiestan ante
él. De modo que se habla de su
conciencia y subjetividad en sentido figurado, como si se ajustaran a un
proceso mental. Pero el sūtra dirá: "El vidente es sólo visión" (II.20).
Aquí surge la pregunta, ¿cuál es el
auténtico ser de puruṣa, el conocedor de buddhi (buddhi-bodhātman)? El compuesto buddhi-bodhātman
significa que su naturaleza es pura conciencia de buddhi.
¿Es una naturaleza perecedera? O si es un ser real (sad-bhāva),
¿qué clase de ser real es, y cómo surge?
Entonces el vidente se establece en su
propia naturaleza: cuando el proceso
mental ha sido inhibido, entonces el poder de la consciencia descansa
en su propia naturaleza. Descansa en su propia naturaleza significa que
es como la liberación. Se va a hablar de ese ser real más adelante (IV.19) cuando se diga que la
mente no se percibe a sí misma, porque en sí misma es algo perceptible. La
frase de descansar en su propia naturaleza se ha utilizado para despejar
cualquier duda sobre cuál es su verdadero ser.
(Oponente) El sūtra
está en términos definidos, y debe seguirse que en algún otro momento el poder
de la consciencia no está así establecido,
porque de lo contrario la especificación Entonces no tendría sentido. Y si en
este otro momento no está establecido en su propia naturaleza, existe la
objeción de que estará sujeto a cambio, porque entonces se habrá asociado con
una condición diferente.
(Respuesta) Pero cuando la mente se encuentra
extravertida, aunque es así, no es así. La primera frase,
aunque es así, muestra que incluso en este momento de extraversión, el
poder de la consciencia está establecido en su propia naturaleza, no es
así, muestra que la especificación del momento de extraversión tiene
cierto significado.
¿Cómo
puede ser esto? Es porque se le muestran objetos.