Yoga Sūtras
Aforismos
sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home | Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA SŪTRAS | Darśana
SAMĀDHI PĀDA | Sādhana
Pāda | Vibhūti
Pāda | Kaivalya
Pāda | Vocabulario
| Bibliografía
Actualizado: septiembre, 2025
Śaṅkara — Patañjalayogaśāstravivaraṇa
I.26
Pātañjalayogaśāstra:
Yogasūtra + Yogabhāṣya
1.25(31): sa eṣaḥ—
Éste mismo (el ser supremo) es,
पूर्वेषामपि गुरुः
कालेनानवच्छेदात्॥२६॥
pūrveṣām api guruḥ
kālenānavacchedāt ||26||
(Traducción
propia)
(Otras traducciones)
Vyaas
Houston |
Éste (īśvara), puesto que no está limitado por el tiempo, es
también maestro de los primeros |
Georg
Feuerstein |
En virtud de [Su] continuidad en el
tiempo, [el Señor] fue también el mentor de los primeros [adeptos al Yoga]. |
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
Debido a que no está limitado por el
tiempo, es el maestro de los primeros |
P.
V. Karambelkar |
(Él, īśvara) es el (más antiguo) maestro también de los
primeros puesto que (él) no es divisible por el tiempo |
James
Haughton Woods |
Maestro también
de los Primeros [Sabios],
puesto que [con Él] no hay limitación por tiempo |
Pandit
Usharbudh Arya |
Es guru incluso de los
primeros, de los antiguos y primeros maestros, porque en Él no hay
delimitación por tiempo |
Fernando
Tola y Carmen Dragonetti |
Él ha sido el maestro incluso de los
Primeros por cuanto no está limitado por el tiempo |
Emilio
García Buendía |
Éste mismo (īśvara), al no estar sujeto a la limitación por el
tiempo, por ello (fue) el maestro de los primeros |
Oscar
Pujol |
Él es el maestro de los [maestros]
primordiales, ya que no está sujeto a la limitación temporal |
Shriram Lele |
Como este Puruṣa-Viśeṣa, Īśvara, no está
determinado ni limitado por el tiempo, naturalmente, es el maestro de los
maestros más antiguos |
Chip Hartranft |
Īśvara
fue también el ideal de los antiguos porque trasciende el tiempo |
Vocabulario
pūrveṣām api guruḥ
kālena-anavacchedāt
guruḥ (es maestro) pūrveṣām api (incluso de los primeros), kālena-anavacchedāt (puesto que no está limitado por
el tiempo)
pūrva (pūrveṣām): (m, gen, pl) de los anteriores,
precedentes, primeros o previos.
api: (indecl)
y, también, además, incluso, aunque, pero, aun cuando, a su vez; 1) (a menudo se utiliza para expresar
énfasis, en el sentido de) incluso, también, muy.
guru
(guruḥ): (m, nom,
sg) persona altamente considerada, maestro; 1) guía (espiritual), 2) el que trae la luz, el que aclara las
tinieblas.
kāla
(kālena): (m, ins,
sg) por el tiempo, por el momento.
anavaccheda (anavacchedāt): (m, abl, sg) puesto que no está
limitado, debido a que no está condicionado o particularizado.
Otras variaciones del texto original:
sa eṣa pūrveṣām
api guruḥ kālenānavacchedāt
pūrveṣām
api guruḥ kālenānavacchedāt
1.25(31):
pūrvaṃ hi guravaḥ kālenāvacchidyante |
Los primeros
maestros (ṛṣis) están sometidos al paso del tiempo.
1.25(31):
yatrāvacchedārthena kālo
nopāvartate, sa eṣa pūrveṣām
api guruḥ |
Pero, en el
caso del ser supremo (īśvara), el tiempo no le afecta y por ello es el maestro de los primeros
maestros.
1.25(31):
yathāsya sargasyādau
prakarṣa-gatyā siddhas tathātikrānta-sargādiṣv
api pratyetavyaḥ ||26||
Debe entenderse que a él se le considera como el
estado de perfección originario de este período cósmico, e incluso originario
de los períodos cósmicos anteriores.
—Para ser el maestro de los
primeros, īśvara ha tenido
que abandonar kaivalya, aislamiento, y entrar en
contacto con la prakṛti, materia, a
cuyo dominio pertenecen los Primeros, así como la actividad de guru. Como
consecuencia de su vinculación con la prakṛti, el īśvara
entra en contacto con el tiempo, se temporaliza; en ese momento la
semilla de la omnisciencia (ver I.25), que ha yacido en Él, se actualiza y
el īśvara es el guru
omnisciente. Pero de conformidad con I.24, a pesar de
estar en contacto con la prakṛti, el īśvara no es
afectado por los kleśas, las
consecuencias y las acumulaciones de las acciones (Tola y Dragonetti,
"Yogasutras de Patañjali" pag 138).
—En este aforismo se designa al
Señor como “el maestro de los primeros yoguis”. Puesto que, por definición, īśvara es un principio trascendental, esta afirmación debe
tomarse, obviamente, en forma metafórica. Ciertamente, no se puede pensar del
Señor como encarnándose con el fin de instruir a quienes aspiran a alcanzar la
autorrealización. Esta instrucción, sin embargo, debe ser de otro tipo,
distinta de la enseñanza activa: él “guía”
al yogui mediante su simple existencia. Su enseñanza debe ser lo que Mircea
Eliade denomina “simpatía metafísica”, una atracción incomprensible cuya esencia se ejercita en el
yogui. En un nivel empírico, esto se expresa mediante la idealización del Señor
como un ejemplo de yogui arcaico y omnipresente (Feuerstein, Georg "The
Yoga-Sūtra of Patañjali").
—Si se excluye la posibilidad de que īśvara adquiera el papel de docente por medio de una misteriosa
fenomenalización de sí mismo, solamente queda una alternativa lógica, y es que
su papel como maestro sea totalmente pasivo. Su simple existencia es suficiente
desafío para creer en él para el yogui que se mueve por medio de la fe (śraddhā), o cuya disciplina espiritual lo ha conducido a
los límites de la existencia condicionada donde puede encontrarse la prueba
experimental de su existencia. En otras palabras, īśvara es el arquetipo del yogui que "instruye" con su mera
presencia. Yendo un poco más lejos con esta metáfora, se podría decir que la
"comunicación" con el yogui es posible en razón de la co-esencialidad óntica de dios con el núcleo más interno
del hombre, es decir con el sí-mismo-esencial (puruṣa) (Feuerstein, Georg "The Philosophy of
Classical Yoga").
© Yogadarshana – Yoga y Meditación