Yoga
Sūtras
Aforismos sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home | Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA SŪTRAS | Darśana
SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti
Pāda | Kaivalya
Pāda | Vocabulario
| Bibliografía
Anterior
| I.1 | Siguiente
Actualizado:
septiembre, 2025
Śaṅkara — Patañjalayogaśāstravivaraṇa
I.1
Pātañjalayogaśāstra: Yogasūtra + Yogabhāṣya
अथ योगानुशासनम्।।1.1।।
atha
yogānuśāsanam ||1||
A continuación, [se
expone] la enseñanza [para provocar el estado] de yoga
(Traducción propia)
(Otras traducciones)
Vyaas
Houston |
Ahora, la instrucción del yoga |
Georg
Feuerstein |
Ahora [comienza] la exposición del
Yoga |
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
Ahora, instrucción en yoga |
P.
V. Karambelkar |
Ahora (comienza) la presentación
sistemática de la disciplina yóguica |
James
Haughton Woods |
Ahora [se va a efectuar] la
exposición del yoga |
Pandit
Usharbudh Arya |
Ahora, en este favorable momento de
transición, comienza la instrucción en la disciplina del yoga de acuerdo a la
antigua tradición |
Fernando
Tola y Carmen Dragonetti |
Ahora, la exposición del yoga |
Emilio
García Buendía |
Ahora (comienza) la enseñanza del
yoga |
Oscar
Pujol |
Ahora la enseñanza del Yoga |
Shriram
Lele |
Ahora siguen las instrucciones de
Yoga |
Chip
Hartranft |
Veamos las enseñanzas del Yoga |
Vocabulario
atha yoga-anuśāsanam
atha (ahora,) yoga-anuśāsanam (la enseñanza del yoga)
atha: (indecl.)
a continuación, ahora; 1) indica que se inicia un nuevo tema, es decir, la
exposición de un asunto concreto
—Vyāsa
afirma que atha, con el significado de “ahora”, tiene
por objetivo señalar adhikāra. Adhikāra
significa “autoridad”, “cualificación”, “derecho”. Puesto que atha
tiene otros significados como “después”, “cuestionamiento” y “felicidad”, Vyāsa
aclara específicamente que en el contexto del Yoga Sūtra I.1,
atha se utiliza en el sentido de adhikāra. Teniendo en cuenta la afirmación de Vyāsa,
atha
puede entenderse como un reconocimiento implícito a la autoridad de Patañjali
y como una declaración de su enseñanza. Por medio del prefijo anu,
Patañjali niega la autoría de las enseñanzas
aunque con la palabra atha reafirma su autoridad para
enseñarlas. No obstante, hay implícitos dos factores esenciales que contribuyen
a la auténtica relación guru—śiṣya
tal como se aplica en yoga: (i) existe un ansia de conocimiento por parte del
discípulo, mediante la investigación crítica y la disciplina meditativa, y (ii) Patañjali posee auténtico “conocimiento” sobre
el yoga y desea compartirlo. El “conocimiento” está abierto para quien posea el
deseo necesario (mumukṣu) por la liberación espiritual, y
quien esté suficientemente cualificado para progresar en el “camino” del yoga
será denominado por tanto adhikārin. Un texto así, perteneciente a una
tradición concreta y conteniendo una disciplina se considera un śāstra; por ello la “ciencia” integral de
cuerpo y conocimiento se conoce como yoga-śāstra (Witcher, Ian
"The Integrity of the Yoga Darṣana").
—Atha se
refiere al paso preliminar que da el discípulo para estudiar este texto. La enseñanza
del yoga se basa en una experiencia viva y continua de la tradición oral (anu). Puesto que el
yoga se basa en la experiencia directa y no en el conocimiento escrito, resulta
irrefutable (śās)
(Bouanchaud, Bernard "The essence
of Yoga").
yoga-:
unión, conexión; 1) poner juntas varias cosas de tal forma que su unión tenga
propiedades que no se hallen en sus componentes aislados; 2) yoga, estado en el
que el yogui se une absolutamente en sí mismo y permanece en estado de unión,
unificado.
—Ya
que la esencia de la enseñanza del yoga consiste en un entrenamiento
sistemático de la mente, su nombre debe ser derivado del equivalente indio de
"poner en tensión", aunque los otros significados también se hacen
presentes en grado mayor o menor. Así pues, se debe entender por yoga el
"unirse el yogui, no primitivamente a alguna cosa, sino absolutamente en
sí" (en el participio pasivo, yukta,
en estado de unión, unificado), lo cual implicará el desligamiento previo de la
materia, la emancipación con respecto al mundo. "Ligar, mantener oprimido,
poner bajo yugo", todo esto tiene por objeto abolir la dispersión y los
automatismos que caracterizan a la conciencia profana para lograr el
recogimiento del espíritu (n.a.)
—De
acuerdo a una definición, especialmente popular entre los seguidores del Vedānta y
el Neo-Vedānta, yoga significa “unión”. Aunque esto puede
considerarse correcto en algunas formas de yoga, es definitivamente inaplicable
al Kriyā Yoga de Patañjali,
cuya esencia consiste más bien en una “desunión”, concretamente en la
disyunción entre el sí mismo (puruṣa) y el mundo (prakṛti) (Feuerstein, Georg "The Yoga-Sūtra of
Patañjali").
—Yoga
es el control perfecto (yukti)
que se explicará como samādhāna.
Realmente, el término “yoga”
no debe interpretarse bajo el paradigma de “yuj yujir”,
sino más bien, bajo el paradigma de “yuj samādhau” (en esto coinciden Vyāsa y Boja
– Yoga no es unidad con algo; es más bien samādhāna en el sentido mantenido por la mayoría
de las lenguas Indo-Europeas – “yoke, joch, igo” – significando todas
ellas “restricción, supresión”) (Plamen Gradinarov “plamen”, http://www.yrec.info/postxf682-0-45.html).
anuśāsana
(anuśāsanam):
(n, nom, sg) dirección, enseñanza, instrucción; 1) disciplina o doctrina que es
subsecuente, es decir, que es continuación de algo que previamente ha sucedido
o existido; 2) resumen de una instrucción o notas sobre una enseñanza; 3)
exposición de la enseñanza o instrucción.
—La
palabra anuśāsana
deriva del prefijo anu y del verbo śās.
El prefijo anu indica que algo es subsecuente; hay
una continuación de algo que previamente ha sucedido o existido. El verbo śās significa
“enseñar, instruir, informar” y el nombre śāsana indica “enseñanza,
instrucción, disciplina, doctrina”. La palabra anuśāsana no puede expresar
correctamente una enseñanza sin una disciplina que la acompañe. Del verbo śās se
deriva la palabra śiṣya,
que significa “discípulo”, es decir, quien se instruye con y dentro de una
disciplina. Se puede considerar que el prefijo anu tiene
dos connotaciones distintas en el término anuśāsana: (i) la disciplina
del yoga se enseña solo después que el estudiante ha demostrado un necesario
grado de aptitud, mediante la observancia de la autodisciplina, y se considera
preparado para avanzar a lo largo del camino del yoga; (ii)
anuśāsana
significa enseñar lo que ha sido enseñado antes dentro de una tradición concreta,
sin que el autor se atribuya nada nuevo (Witcher, Ian "The Integrity of
the Yoga Darṣana").
Otras variaciones
del texto original:
athāto yogānuśāsanam
1.1(1): athety ayam
adhikārārthaḥ |
El término
"a continuación" (atha) indica
que se inicia la exposición de un asunto concreto.
1.1(2): yogānuśāsanaṃ
śāstram adhikṛtaṃ
veditavyam |
El tema que
va a ser tratado ahora es la enseñanza de esta escritura sobre yoga.
—Puesto
que se utiliza el término “exposición”, resulta claro que los Yoga Sūtras
no constituyen un tratado de exposición de la filosofía Yoga original, sino
sencillamente un trabajo en el que se ofrece el conocimiento de un cuerpo ya
existente. Sin embargo, Patanjali
no es solo un compilador, sino que contribuye activamente a la elaboración de
la teoría y filosofía Yoga y, a este respecto, se puede afirmar que es el
fundador de una escuela concreta de Yoga, es decir, del Kriyā Yoga. El fundador
mitológico per sé es, de acuerdo a la mayoría de las tradiciones, Hiranyagarbha
(Feuerstein, Georg "The
Yoga-Sūtra of Patañjali").
1.1(2): yogaḥ samādhiḥ |
Yoga es samādhi (interiorización completa).
—Esta
palabra puede derivarse del verbo sánscrito yuj, que aparece en el listado de verbos
de Pāṇini (dhātu-pātha)
en varias formas: 1) yuj
de la cuarta conjugación (yujyate),
con el significado de “samādhi”;
2) yujir
de la sexta conjugación (yunakti),
con el significado de “samādhi”;
3) yuj
de la décima conjugación (yojayati),
con el significado de “unir”, “restringir” o “mantener bajo control, como en
uncir o mantener bajo yugo” ... Según Vyāsa la palabra yoga en este
sūtra no deriva del yuj
de unir o uncir, sino del verbo con significado de “samādhi”
(Usharbudh Arya, Pandit "Yoga-Sūtras
of Patañjali", pag 73-74).
—El
Bhāṣya de Vyāsa comenta literalmente: “Yoga es concentración” (yogaḥ samādhiḥ),
y Vācaspatimiśra señala en su comentario que la expresión de
Vyāsa “Yoga es concentración” tiene que ver con la etimología de la
palabra “yoga”. Hay dos raíces “yuj” en la lista de raíces verbales de la
gramática sánscrita de Pāṇini, tal como se afirma en un texto
denominado Dhātupāṭha, es decir (1) Dhātupāṭha
IV.68: “yuj
samādhau” y (2) Dhātupāṭha
VII.7: “yujir
yoge”. La segunda raíz tiene el significado de “yugo” o “unir”.
La primera raíz “yuj”
tiene el significado “en el sentido del samādhi” (samādhau,
caso locativo). En otras palabras, tanto Vyāsa como
Vācaspatimiśra señalan que Yoga en el contexto del Patañjala Yoga no
significa “yuj”
en el sentido de “yugo” o “juntar”, sino más bien “yuj” en el sentido de samādhi
o concentración. Dicho de otra forma, el término “Yoga” en la tradición del YS
y sus principales comentarios se utiliza raramente en el sentido de “yuj”, “juntar” o “unir”,
tal como se afirma popularmente. El término se refiere, más bien, a la
concentración y se entiende más fácilmente en los YS y sus comentarios
sencillamente como “meditación disciplinada” de acuerdo a distintos estados de
conciencia. (Larson, Gerald James & Ram Shankar Bhattacharya “Historia y literatura del Yoga,
pag 7).
—Los
significados respectivos de yoga y samādhi
están muy próximos: igual que el
primero puede indicar “unión” o “unción” de dos cosas, el samādhi
puede significar (poner junto”, “integración”
o “cumplimiento”. En el contexto de la disciplina espiritual —o entrenamiento
de la mente para reflejar la propia naturaleza espiritual— ambos términos
significan más que simplemente “unir juntos”, refiriéndose, más bien, a la
identificación del captador (grahītṛ), lo captado (grāhya) y el acto de captación (grahaṇa) (I.41) que tiene lugar como resultado de
la intensa meditación (saṃyama) sobre un objeto (Burley, Mikel
"Hatha-Yoga - Its Context, Theory and Practice").
—Aunque
el conocimiento de temas tan sutiles como cit,
asaṃprajñātasamādhi, etc., puede establecerse mediante el
razonamiento inferencial, sin embargo se precisa una experiencia directa propia
(pratijñā) para dar validez a tal conocimiento.
Si no se obtiene un conocimiento básico sobre un tema sutil, no se podrá
aplicar el razonamiento para desarrollar dicho conocimiento. El conocimiento de
tales asuntos puede llegarnos a través de la tradición, de generación en
generación, pero ¿cómo habría llegado al primer instructor? Debe admitirse por
tanto que el instructor primero adquirió el conocimiento a través de la
realización directa. Si no fuese así, la ciencia de la salvación se encontraría
sujeta a ser enseñada por alguien que no se ha liberado en vida o que no ha
realizado el último principio de la existencia; sería como un ciego conduciendo
a otro (Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy of Patañjali").
1.1(2): sa ca sārvabhaumaś
cittasya dharmaḥ |
Y el samādhi es una cualidad (dharma) de la mente que puede
presentarse bajo cualquier estado mental.
—Cuando
Vyāsa afirma yogaḥ
samādhiḥ “yoga es samādhi”,
no se está refiriendo al yoga tal como se define en I.2, ni al
definido en I.17
o I.18,
ni tampoco al incluido entre los ocho aṅgas
en II.29
y III.3.
El problema se resuelve al leer la siguiente frase de Vyāsa: “Y el samādhi
es un atributo universal del conjunto mental (citta),
común a todos los niveles” (Usharbudh Arya, Pandit "Yoga-Sūtras of
Patañjali", pag 76-77).
1.1(3): kṣiptaṃ, mūḍhaṃ, vikṣiptam,
ekāgraṃ, niruddham
iti citta-bhūmayaḥ |
(Esos) estados mentales (son los siguientes): 1) impulsivo o inquieto (kṣipta), 2) torpe o estupefacto (mūḍha), 3) inestable o distraído (vikṣipta), 4) concentrado o centrado (ekāgra), 5) inhibido o suprimido (niruddha).
—La
mente está perturbada y es incapaz de entender algo en el estado kṣipta; en mūḍha casi no hay ninguna inclinación a
actuar, a reaccionar u observar; éste puede ser un estado temporal o más
habitual, debido a sobrealimentación, falta de sueño, drogas, constitución
física, etc.; vikṣipta
es un estado en el que actuamos pero tenemos dudas, llegan las distracciones,
hay obstáculos; en ekāgratā
está presente la claridad, hay una dirección y somos capaces de progresar; es
el principio del yoga; finalmente, en nirodha,
culminación de ekāgratā
hay unidad entre la mente y el objeto de interés (Desikachar, TKV "Yoga").
—Según
Dasgupta, citta
tiene una concentración producida por pasiones violentas en el estado de kṣipta, como cuando peleamos contra un
mortal enemigo; la mente concentrada por apego ignorante o por instinto es pramūḍha. El estado de citta propio de cualquier persona
ordinaria, en el que la concentración sólo es posible por algún tiempo, es vikṣipta, o estado inmaduro de la mente. Un
estado avanzado, en el cual puede concentrarse por largo tiempo en un objeto,
es ekāgra. Un estado aún más avanzado, en el
que los procesos de citta
son detenidos de modo absoluto y que acontece inmediatamente antes de mukti,
es llamado nirodha
(Xavier Moreno Lara, "El Yoga
clásico").
1.1(3): tatra vikṣipte cetasi vikṣepopasarjanī-bhūtaḥ
samādhir na yoga-pakṣe vartate |
De tales (estados, los dos primeros no tienen relación con el yoga e
incluso) en el estado mental inestable, los momentos de samādhi se encuentran subordinados a los
momentos de inquietud y, por tanto, (estos momentos de samādhi) no pueden considerarse
propiamente como yoga.
—La
presencia del estado de samādhi
incluso en el estado impulsivo, el más inferior, se demuestra por el hecho de
que sin importar el nivel de agitación de la mente, aún puede concentrarse en
un momento determinado en un objeto u otro, en un pensamiento u otro, en una
emoción u otra. Si permanece en un pensamiento aunque solo sea durante un
microsegundo, se trata de un cierto nivel de concentración. Sin esta facultad
de concentración la mente no podría siquiera estar agitada (Usharbudh Arya,
Pandit "Yoga-Sūtras of Patañjali", pag 81).
1.1(34): yas tv ekāgre cetasi sad-bhūtam arthaṃ
dyotayati, kṣiṇoti
kleśān, karma-bandhanāni
ślathayati, nirodham āmukhīkaroti, sa samprajñāto
yoga ity ākhyāyate |
Por contra, durante el samādhi que se produce en el estado
mental concentrado se observa la auténtica naturaleza del objeto, se debilitan
las causas de aflicción (kleśa), disminuyen las ataduras del karma (ley de causa y efecto) y se
prepara el estado de inhibición; por todo ello, este (samādhi) se denomina yoga con
conocimiento de un objeto (saṃprajñāta).
1.1(4): sa ca vitarkānugataḥ, vicārānugataḥ, ānandānugato’smitānugata
ity upariṣṭhāt pravedayiṣyāmaḥ
nivedayiṣyāmaḥ |
Por otro lado, este estado de yoga se corresponde con el samādhi a través de asociaciones
verbales (vitarka) o sutiles (vicāra),
acompañado de dicha (ānanda) y de
conciencia de existencia (asmitā), todo lo cual se tratará más adelante (I.17).
1.1(4): sarva-vṛtti-nirodhe tvasamprajñātaḥ
samādhiḥ ||1||
Finalmente, cuando cesa
totalmente la identificación con los procesos mentales, surge el samādhi que trasciende el conocimiento (asaṃprajñāta).
—Vyāsa
se refiere al samādhi
supra-cognitivo (asaṃprajñāta)
—en el cual se han trascendido todos los vṛttis y sus efectos—
como sarvavṛttinirodha.
No existe ninguna razón por la que sarvavṛttinirodha
no pueda entenderse como la cesación
completa de la semilla-vṛtti
del error (viparyaya)
la cual, según Vyasa (YB I.8), contiene toda la
identidad afligida. El samādhi
cognitivo (saṃprajñāta,
YS I.17) se considera como Yoga porque sirve para disolver la falsa
identificación con los vṛttis
y prepara para el samādhi
superior. El término sarva
puede referirse a todos los vṛttis
de identificación que soportan la ilusoria identidad de puruṣa
(Whicher, Ian "Nirodha, yoga
praxis and the transformation of
the mind", pag 53).