Yoga
Sūtras
Aforismos sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home | Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA SŪTRAS | Darśana
SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti
Pāda | Kaivalya
Pāda | Vocabulario
| Bibliografía
Actualizado:
septiembre, 2025
Śaṅkara
— Patañjalayogaśāstravivaraṇa I.18
Pātañjalayogaśāstra: Yogasūtra + Yogabhāṣya
1.18(21):
athāsaṃprajñātaḥ kimupāyaḥ, kiṃsvabhāva
iti—
Ahora bien, ¿cuáles
son los medios para el (samādhi)
“mas-allá-del-conocimiento trascendente” (asaṃprajñāta) y cuál es su naturaleza?
विरामप्रत्ययाभ्यासपूर्वः संस्कारशेषोऽन्यः॥१८॥
virāmapratyayābhyāsapūrvaḥ
saṃskāraśeṣo ’nyaḥ
||18||
(Traducción propia)
(Otras traducciones)
|
Vyaas
Houston |
El otro (nirodha), precedido por la práctica (abhyāsa) del pratyaya-pensamiento
que surge del virāma-cesación,
tiene un residuo de saṃskāras-activadores
subliminales |
|
Georg
Feuerstein |
El otro [tipo de éxtasis]
tiene un residuo de activadores (saṃskāras); [sigue a
continuación] del primer [éxtasis consciente] basado en la práctica de la
idea de cesación |
|
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
El otro [estado] tiene solo saṃskāras y esta precedido
por la práctica y la intención de cesación |
|
P.
V. Karambelkar |
La otra (región atravesada por la
parte supraconsciente de citta
después de la trascendencia de asmitā
está) precedida por (seguida por / acompañada de) la práctica repetida de la
total cesación de experiencia (por citta),
(aunque) deja un efecto residual |
|
James
Haughton Woods |
La otra [concentración que no es
consciente de los objetos] consiste solo de impresiones subliminales [después
de la fusión de los objetos] y se sigue de la práctica que efectúa la
cesación [de las fluctuaciones] |
|
Pandit
Usharbudh Arya |
(Asaṃprajñāta) es
el otro (samādhi), que tiene como prerrequisito la práctica del
conocimiento y el principio causal de cesación, y deja su saṃskāra como residuo |
|
Fernando
Tola y Carmen Dragonetti |
Otro (nirodha: represión) es el precedido por el (esfuerzo por la
estabilidad) en la experiencia (pratyaya)
de la cesación (del vitarka,
vicāra, ānanda y asmitā)
y durante él queda un saṃskāra
(impresión subliminal) |
|
Emilio
García Buendía |
El otro (tipo de samādhi es) el precedido de la
práctica intensa de la vivencia de la cesación (de los contenidos
cognitivos); sólo quedan restos de tendencias subconscientes |
|
Oscar
Pujol |
La otra [contemplación, la no
cognitiva] va precedida por la práctica de la detención [de los procesos
mentales y se da cuando la mente] queda reducida a las impresiones latentes |
|
Shriram Lele |
A continuación, la práctica de
detener todo lo que experimenta la mente conduce al otro estado de perfección
en el conocimiento y la comprensión, donde la mente no contiene más que un
residuo de impresiones latentes activadoras |
|
Chip Hartranft |
Más tarde, después de practicar con
regularidad para que cesen, las cuatro clases de cognición desaparecen,
dejando solo un cúmulo de impresiones latentes almacenadas en las
profundidades de la memoria |
—El
nirodha del sūtra anterior (I.17) es el que tiene
lugar en la samāpatti
con vitarka y con vicāra (I.42 y I.44).
El nirodha del presente sūtra (I.18) es el que tiene lugar durante
la samāpatti sin vitarka y sin vicāra,
al cual le sigue el nirodha
total a que se refiere el sūtra I.51.
Así este sūtra
no define la etapa final del proceso yóguico sino una etapa previa, aunque más
avanzada que la descrita en el sūtra
I.17. La referencia a un saṃskāra o saṃskāras (saṃskāraśeṣa) no permite
referir este sūtra
al nirodha total, en el cual
ya no se dan saṃskāras.
En cambio, este sūtra
puede ser referido adecuadamente a la etapa anterior al nirodha total, o sea cuando el vicāra ha cesado (samāpatti sin vicāra)
y ha surgido la prajñā,
la cual produce un saṃskāra
(I.48
y I.50).
Patañjali se limita a decir que el nirodha
tratado en el presente sūtra
es “otro”. La interpretación tradicional tomó el término anya en su valor de “opuesto” (al
anterior) y, en consecuencia, opina que este sūtra
trata del samādhi
sin conocimiento (asaṃprajñāta)
—etapa final de todo el proceso yóguico. Nuestra opinión es diferente.
Entendemos que el término anya
debe tomarse en su sentido de “otro”, sin connotación de “oposición al anterior”
y que significa “otro nirodha
saṃprajñāta”,
es decir, “otro tipo de represión con conocimiento”. El conocimiento que
acompaña al nirodha
tratado en este sūtra
es el conocimiento intuitivo
(Tola y Dragonetti, "Yogasutras de Patañjali").
—Vyāsa
identifica este denominado asaṃprajñātasamādhi con nirbījasamādhi (absorción sin semilla), lo cual es
incorrecto porque las semilla, saṃskāras, aún permanecen durante este samādhi.
Por eso es que se le denomina saṃskāraśeṣa. Resulta claro al comprobar en I.50 y I.51 que en nirbījasamādhi se produce la cesación de los saṃskāras
(Gokhale, Pradeep
P. “The
Yogasūtra of Patañjali: A New Introduction to the Buddhist Roots of the Yoga System”, pag 36).
Vocabulario
virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ
saṃskāra-śeṣaḥ anyaḥ
anyaḥ (otro), virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ (precedido del esfuerzo por
estabilizarse en la idea de detención), saṃskāra-śeṣaḥ (conserva impresiones latentes)
virāma-:
cesación, detención, terminación, fin.
—Con
la palabra virāma, que significa "pararse,
descansar, cesar", se dice que el psiquismo abandona su característica
habitual que consiste en pasar continuamente de un objeto de interés a otro
(Desikachar, TKV "Viniyoga").
pratyaya-: noción,
intención, idea presente; 1) representación,
conocimiento; 2) pensamiento que surge, aparece o se muestra, es decir, aquello
que viene al encuentro de la conciencia, paso final en la formación gestáltica;
3) denota cualquier contenido de la conciencia, incluyendo las modificaciones
mentales (vṛtti) y el conocimiento trascendente (prajñā).
abhyāsa-: práctica,
ejercicio repetido, disciplina, estudio; 1) práctica específica, ejercicio
concreto; 2) esfuerzo por estabilizarse en el estado de yoga; 3) sacar fuera de
contexto.
pūrva (pūrvaḥ): (m, nom, sg) anterior, precedente, primero, previo,
primero de una sucesión.
saṃskāra-: latencia;
1) impresión latente o subliminal;
huella psíquica dejada por una experiencia anterior en la memoria profunda; 2)
consecuencia de una acción que condiciona otra futura.
śeṣa (śeṣaḥ): (m, nom, sg) remanente, residuo, resto (aquí se traduce
por “solo”).
anya (anyaḥ): (m, nom,
sg) otro, diferente, distinto.
Otras variaciones
del texto original:
virāma-pratyayābhyāsa-pūrvakaḥ saṃskāra-śeṣo’nyaḥ
1.18(21): sarva-vṛtti-pratyayasta-maye
saṃskāra-śeṣo nirodhaś cittasya samādhir
asamprajñātaḥ |
Una vez que cesa (la
falsa identificación con) todos los procesos mentales y sólo permanece su
huella (saṃskāra), el samādhi de la mente inhibida de esta forma trasciende el
conocimiento (asaṃprajñāta).
—Saṃskāraśeṣa
= donde sólo permanecen latencias. En estado de cesación mental no hay
modificaciones de conocimiento; únicamente hay impresiones latentes para el
inicio de la cognición. La mente tiene dos funciones: conocimiento y retención.
En un estado de cesación no hay cognición, pero puesto que la cognición puede
reaparecer, debe admitirse que existen impresiones latentes de la fluctuación.
Sin embargo, la expresión saṃskāraśeṣa
se refiere tanto a las impresiones latentes de las fluctuaciones como del
estado de cesación. Las latencias del estado de cesación se refieren a la
cesación de las latencias de las fluctuaciones. Por tanto, saṃskāraśeṣa
es el estado en que las latencias del
estado de cesación convierten en inoperativas a las latencias de las
fluctuaciones
(Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy of Patañjali").
—
Si asaṃprajñātasamādhi se interpreta solo como un estado
inconsciente, entonces, ¿qué
sucedería con el poder inmutable de la conciencia (citiśakti, YS IV.34)? El principio consciente puruṣa, el vidente, es el poder de ver (YS II.20), la
conciencia pura en sí misma, y es un error proclamar este principio como
inconsciente en asaṃprajñātasamādhi. El Yoga-Sutra I.18 solo parece
contrastar el énstasis durante el cual puruṣa permanece en su verdadera naturaleza con los estados extáticos descritos
en el Yoga-Sutra I.17,
no indicando la verdadera naturaleza de puruṣa (tal como se realiza en asaṃprajñāta), sino más bien explicando qué le
sucede a la mente después de que tiene lugar asaṃprajñāta: sencillamente que, según Vyāsa,
capta nirodhasaṃskāras (Whicher,
Ian "Nirodha, yoga praxis and the
transformation of the mind", pag 267-268).
1.18(21): tasya paraṃ vairāgyam upāyaḥ |
El medio para
alcanzarlo es el supremo desapego (vaitṛṣṇa).
—El
medio para lograr tal estado es la práctica, es decir, la conciencia mental
permanente en la idea de supremo desapego. En saṃprajñāta
se alcanza el estado de pura “soy-dad”
gradualmente, tras dominar los principios anteriores. Entonces, centrándose en
la idea de que “yo” no deseo siquiera el estado de pura “soy-dad”, si la mente
logra un momento del estado de cesación, las fluctuaciones no aparecerán.
Entonces la mente aparece como vacía. Esto es el estado de cesación, en otras
palabras, el intervalo entre dos estados de fluctuación. En este estado, el
espectador reside en sí mismo. La conciencia pura no cesa, pero el conocimiento
del no-yo desaparece; consecuentemente, el conocedor del no-yo, es decir la “soy-dad”,
también desaparece (Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy
of Patañjali").
—Sin
duda, aún este asaṃprajñātasamādhi
se debe siempre a los esfuerzos prolongados del yogui; no es ni un don ni un
estado de gracia. Sólo se puede alcanzar después que las especies de samādhi
contenidas en la primera clase han sido suficientemente experimentadas. Es la
culminación de las innumerables “concentraciones” y “meditaciones” que le han
precedido. Pero llega sin que se lo llame, sin que se lo provoque, sin que se
realice una preparación expresa: por esto, merece el nombre de “rapto” o “arrebato”
(Eliade, Mircea "Técnicas del yoga").
1.18(2122): sālambano hy abhyāsas tat-sādhanāya
na kalpata iti virāma-pratyayo nirvastuka ālambanīkriyate |
El esfuerzo por
estabilizarse sobre cualquier objeto no sirve para alcanzar (este samādhi); para lograrlo solo sirve la meditación sobre la idea de
cesación (virāmapratyaya).
1.18(22): sa cārtha-śūnyaḥ |
(Esto es) sobre la ausencia de todas las cosas.
—Cuando
el samādhi
es obtenido fuera de toda "relación" (ya sea de orden exterior o
mental) es decir, cuando se obtiene una "conjunción" en la que no
interviene ninguna "alteridad", sino que es simplemente una
comprensión profunda del ser, es el asaṃprajñāta
(no diferenciado). Según Vijñāna Bhikṣu,
destruye las "impresiones" (saṃskā) de todas las
funciones mentales antecedentes y consigue hasta detener las fuerzas kármicas
ya destacadas por la actividad anterior del yogui; aquí desaparece toda
conciencia. El conjunto de las funciones mentales es bloqueado. Durante este
éxtasis no existe ninguna otra huella del espíritu (citta), fuera de las
impresiones dejadas atrás (por su pasado funcionamiento). Si esas impresiones
no existieran, no habría ninguna posibilidad de retorno a la conciencia
(Eliade, Mircea "Yoga, inmortalidad y libertad").
—Cuando
todas las fluctuaciones cesan, incluso la fluctuación parcial debida a la
concentración yo-soy, tal estado mental se denomina asaṃprajñātasamādhi.
No existe modificación alguna conocida en el estado de parada mental; solo la
impresión latente de un alto en la cognición. El medio de alcanzar tal cesación
es la práctica de la concentración con constante conciencia en mente de la idea
de supremo desapego, centrándose en la idea o concepto: "no deseo siquiera
el sentimiento de yo" (Dilip Sri Yogendra,
"Yoga Institute Magazin").
—Patañjali
indica otro estado de samādhi entre nirbījasamādhi y sabījasamādhi, pero no le da un nombre. Se
experimenta cuando cesan todas las funciones cerebrales, dejando únicamente
méritos residuales, o saṃskāra, procedentes de la práctica correcta.
En este estado se permanece libre de pasiones, deseos y apetitos. La palabra
utilizada para este estado es virāmapratyaya. Virāmapratyaya
es un estado inseguro. Puede atar al sādhaka
para siempre o puede impulsarlo hacia delante. Patañjali aconseja en I.20
que quienes hayan alcanzado virāmapratyaya no tienen que parar aquí, debiendo
redoblar sus esfuerzos con fe, coraje, memoria y atención contemplativa. Vyāsa,
el primer comentador de Patañjali, llama a este esfuerzo upāyapratyaya (upāya
son los medios que utilizan quienes logran sus objetivos). A través de upāyapratyaya las almas evolucionadas mencionadas
anteriormente alcanzan nirbījasamādhi. Patañjali utiliza claramente
la palabra saṃprajñāta para el estado de samādhi que se logra a través de vitarka, vicāra, ānanda y asmitā.
En este sūtra, explica el mantenimiento deliberado
de un estado de conciencia libre de pensamientos. En consecuencia, no
proporciona un término preciso, sino que utiliza la expresión anya,
con el significado de "otro", en referencia a un tipo de samādhi distinto y no al asaṃprajñātasamādhi, como argumentan muchos comentadores
(Iyengar, BKS "Light on the Yoga Sūtras of Patañjali").
—El
“otro” tipo de énstasis es asaṃprajñāta
en el que la conciencia se vacía de todo soporte objetivo y existe
sencillamente bajo la forma de activadores subliminales. Se afirma que este
elevado estado sobreviene con “la práctica de la vivencia de cesación”, lo cual
podría parecer más incomprensible de lo que realmente es. El compuesto virāmapratyayābhyāsa ha sido mal interpretado por los
comentadores clásicos que consideran a pratyaya
como “causa” y también confunden “cesación” con “restricción” (nirodha).
Asaṃprajñāta sucede al saṃprajñātasamādhi claramente, y no a la restricción de
las fluctuaciones lograda con la absorción meditativa (Feuerstein, Georg
"The Yoga-Sūtra of Patañjali").
—Es
preciso examinar la curiosa frase virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ. Esto se ha
traducido como “(sigue a continuación) del primero (es decir, de saṃprajñātasamādhi) cuando se
practica la idea de cesación”. Esto significa que el estado de éxtasis
supraconsciente tiene lugar en otro ámbito distinto del éxtasis con
conocimiento (del objeto de concentración) cuando el yogui mantiene la mente
concentrada en la idea de parada de todo el contenido mental. Otra forma de
traducir esta frase sería “precedido por (pūrvaka) la práctica de cesación de las ideas
(en el estado de nirvicārasamādhi)”. En el elevado
estado nirvicārasamādhi todos los vicāras son conducidos a un punto de quietud.
Es decir, la ideación (pratyaya) se inhibe
mientras dura este estado, el cual no es aún asaṃprajñātasamādhi. Esto puede ser difícil de comprender.
Sin embargo, la característica más importante del asaṃprajñātasamādhi es la ausencia de toda actividad
mental, a excepción de los depósitos subconscientes que aún persisten,
denominados activadores subliminales (saṃskāras).
Estas disposiciones inconscientes, a su debido tiempo, se consumen a sí mismas
si el yogui mantiene el estado de asaṃprajñāta. Esta especie de autoeliminación se
ha comparado a semillas quemadas. Cuando se quema una semilla, ya no puede
brotar. De la misma forma, los saṃskāras
“fundidos” por el “fuego” de asaṃprajñātasamādhi, pierden su capacidad de renacer como
pensamientos kármicos tanto en el estado de éxtasis como en el estado ordinario
de la mente. Es solo un asunto de tiempo el que la parte inconsciente de la
mente se vacíe por completo. Entonces, pasa a conocerse como nirbīja o éxtasis “sin semilla”. El trabajo
del yogui está casi finalizado (Feuerstein, Georg “konchog”, http://www.yrec.info/sutra-t1051.html).
—Cuando
han desaparecido todos los contenidos de la conciencia, incluida la conciencia
de existencia misma, se sufre un completo colapso mental. Se produce un vaciado
gradual de la conciencia en el curso del viaje enstático hasta que, en un punto
crítico, sobreviene la “implosión” debida a la extrema vacuidad mental. Esto es
asaṃprajñātasamādhi, coincidente con la restricción de
todas las ideas vivenciales (pratyayanirodha) (Feuerstein, Georg "The
Philosophy of Classical Yoga").
—Aunque
estas cuatro clases de cognición produzcan impresiones latentes, algunas de
ellas fortalecen el intento de unción, con lo que impiden la activación de los saṃskāras almacenados en la parte más profunda
de la memoria. A través de ellos existe la posibilidad de poder detener los
pensamientos. La mente acaba estabilizándose en un nivel de calma en el que
esta clase de pensamientos, por más hábiles o sabios que sean, dejan de
producirse o de necesitarse. Este estado no se alcanza intentando detener o
bloquear los pensamientos —una acción abocada al fracaso que perpetúa sin duda
el sufrimiento—, sino volviéndose a concentrar con suavidad en el objeto
elegido. El yogui va alcanzando la concentración (dhāraṇa, III.1) de manera
natural a medida que se va relajando y abriendo a la experiencia en lugar de
intentar controlarla tercamente. Y con el tiempo, las únicas formas mentales
que acaban surgiendo en esta práctica (abhyāsa)
se relacionan, al igual que las anteriores, con el mismo objeto elegido,
reemplazando a todas las otras percepciones. Este estado constituye la
absorción meditativa (dhyāna, III.2, IV.6).
A medida que el yogui sigue confiando en la posibilidad de aquietar la mente
por completo, los espacios que se dan entre los pensamientos se van
prolongando. Y con el tiempo, las formaciones mentales llegan a cesar durante
algunos minutos o incluso varias horas. En esta segunda etapa la mente se
aquieta hasta el punto de reflejar la pura conciencia y percibirla, tal como lo
describe Patañjali en el aforismo IV.22 (Hartranft, Chip “Los Yoga Sutra de
Patañjali. La versión definitiva del libro del maestro”, pag 37-38).
1.18(22):
tad-abhyāsa-pūrva-cittaṃ nirālambanam abhāva-prāptam
iva bhavatīty eṣa nirbījaḥ samādhir
asamprajñātaḥ ||18||
El esfuerzo por
estabilizarse en esta idea conduce finalmente a un estado de ausencia de
objetos; este es el samādhi
sin semilla, (nirbīja samādhi) que trasciende el conocimiento (asaṃprajñāta).
—La
disciplina cognitiva de distintos niveles, o saṃprajñātasamādhi tiene el propósito de aclarar el
camino o eliminar las barreras para la realización de la auténtica naturaleza,
no como un estrato de prakṛti, sino como subjetividad absoluta —el
auténtico sí-mismo-esencial, fuente de la conciencia, referido a menudo como ātman, o más comúnmente en el Yoga
Sūtra como puruṣa. El estado en que esta realización se
consigue se denomina asaṃprajñātasamādhi, traducido aproximadamente como “samādhi supracognitivo” —o como nirbījasamādhi (Burley, Mikel "Hatha-Yoga - Its Context, Theory and Practice").
—Nirbījasamādhi (meditación sin objeto) no es
necesariamente asaṃprajñātasamādhi. La concentración con objeto no
siempre
es saṃprajñātasamādhi. Saṃprajñāta quiere decir conciencia continuada
del conocimiento adquirido a través de la concentración en un estado de
centramiento mental. De forma similar, en asaṃprajñātasamādhi se logra espontáneamente la
concentración bajo un estado de cesación mental después de experimentar saṃprajñāta. Asaṃprajñātasamādhi conduce a kaivalya,
pero nirbījasamādhi no siempre lleva a la liberación. La
desaparición de las formas de conocimiento es un estado de cesación mental, que
puede ser de dos tipos: (i) las latencias permanecen y reaparecen cuando surge
la oportunidad, (ii) no hay latencias y el estado de
cesación es permanente; éste último, a su vez, puede ser de dos tipos: a)
durante una interrupción en el proceso de conocimiento de un objeto y tal
conocimiento se transforma en impresión latente. Esto sucede a cada momento,
como parte del proceso fluctuante de la mente, y resulta inapreciable; b)
parada del proceso de conocimiento a través de la concentración. Esto se conoce
como concentración nirodha. En este estado la mente se disuelve
en sus principios constituyentes y se conoce como estado de kaivalya
o liberación (Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy of Patañjali").
—Esta
cláusula (pūrva cittaṃ
nirālambanam abhāvaprāptaṃ iva) puede traducirse
como "... aparentemente, [la mente] (citta) se vuelve inexistente".
Comentando sobre PYŚ I.18, Vācaspatimiśra subraya cómo el estado
de ser "aparentemente vacío de existencia" (abhāvaprāptaṃ iva) tiene
lugar durante asaṃprajñātasamādhi
y corresponde a un estado en el que las causas que producen eventos
mentales ya no subsisten (vṛttirūpakāryākaraṇād).
Curiosamente, tanto Vijñānabhikṣu como Nāgeśa Bhaṭṭa emplean la
misma expresión que aparece en la TV [TV/PYŚ I.18 (TV 1919: 22, 13–14): ālambanīkaraṇam āśrayaṇam
abhāvaprāptaṃ iva vṛttirūpakāryākaraṇān
nirbījo nirālambanaḥ. "parece como si en sí mismo
no existiera, porque no cumple sus funciones como fluctuación. Es 'sin
semilla', es decir, no está dirigido a ningún objeto de soporte"], a
saber, vṛttirūpakāryākaraṇād
(ver YV/PYV en PYŚ I.18). Esta expresión compuesta se puede traducir
como: "debido a la ausencia de acción [que da lugar] a efectos en forma de
actividad mental". ¿Qué
significa vṛttirūpa
aquí? Una interpretación inicial de vṛttirūpa sería vṛtti como una forma
abreviada de cittavṛtti,
"teniendo la forma de una actividad mental". Tal como se formula en el Sāṅkhya y en el yogaśāstra, el
materialismo de prakṛti
se basa en el guṇapariṇāmavāda
(la transformación de los guṇas).
Parece razonable concluir que, dado que los cittavṛttis son sustancias de
composición material (dravya)
que experimentan cambios materiales, como se establece claramente en el YV y el
PYV en PYŚ I.4, el estado similar a la muerte se aplica no solo al cuerpo
sino también a la mente (o citta),
que se concibe como teniendo un sustrato material (Cestola,
Rocco “Fading Into Death Through
Pātañjalayoga On The Apparent
Dead-Like State Of The Yoga Practitioner Absorbed
Into Contentless
Samādhi”, pag. 92).
© Yogadarshana – Yoga y
Meditación