Yoga Sūtras
Aforismos sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home
| Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA
SŪTRAS | Darśana
SAMĀDHI PĀDA | Sādhana Pāda | Vibhūti
Pāda | Kaivalya
Pāda | Vocabulario
| Bibliografía
Actualizado: septiembre, 2025
Śaṅkara
— Patañjalayogaśāstravivaraṇa I.29
Pātañjalayogaśāstra:
Yogasūtra + Yogabhāṣya
1.29(33):
kiṃ cāsya bhavati?
¿Cuáles son sus consecuencias?
ततः प्रत्यक्चेतनाधिगमोऽप्यन्तरायाभावश्च॥२९॥
tataḥ
pratyakcetanādhigamo ‘py antarāyābhāvaś ca ||29||
Entonces [mediante
la orientación de todas las acciones hacia el conocimiento de īśvara], [se logra] la
interiorización de la conciencia y la desaparición de los obstáculos
(Traducción propia)
(Otras traducciones)
Vyaas
Houston |
De eso (deviene) el logro de la
conciencia interior y también la desaparición de los obstáculos |
Georg
Feuerstein |
De ahí [se sigue] el logro
[habitual] de interiorización de la conciencia (pratyak-cetanā) y también la desaparición de los
obstáculos [mencionados en el siguiente aforismo] |
Christopher
Chapple y Yogi Ananda Viraj |
De
esta forma se alcanza la interiorización de la conciencia y los obstáculos no
surgen |
P.
V. Karambelkar |
A partir
de esto (es decir, de la prolongada práctica de praṇavajapa) (se logra) acceder (interiormente) al origen de
la conciencia y también la ausencia (desaparición) de los antarāyas (barreras o
impedimentos del progreso en yoga) |
James
Haughton Woods |
A
partir de entonces surge el conocimiento correcto de quien piensa de forma
contraria y la eliminación de los obstáculos |
Pandit
Usharbudh Arya |
Entonces
a través de la práctica de la presencia de Dios se alcanza la interiorización
de la conciencia y la realización del si-mismo consciente; también se
eliminan los impedimentos, desaparecen |
Fernando
Tola y Carmen Dragonetti |
De
ahí (tataḥ) (se producen) la
adquisición (adhigama) de una
conciencia introvertida (pratyakcetanā)
y la inexistencia de los obstáculos (antarāyābhāva) |
Emilio
García Buendía |
De
ello (se alcanza) la comprensión de la consciencia interna e igualmente la no
existencia de los obstáculos |
Oscar
Pujol |
Entonces
se consigue la visión interior y desaparecen los obstáculos mentales |
Shriram Lele |
Como
resultado, el proceso de los pensamientos se dirige hacia el interior, hacia
el propio sí-mismo, y también se eliminan todos los obstáculos |
Chip Hartranft |
La
interiorización se desarrolla entonces y los obstáculos desaparecen |
Vocabulario
tataḥ pratyak-cetanā-adhigamaḥ
api antarāya-abhāvaḥ ca
tataḥ (en consecuencia), pratyak-cetanā-adhigamaḥ (la interiorización de la conciencia) api ca (y también) antarāya-abhāvaḥ (la desaparición de los obstáculos)
tad (tataḥ): (indecl) en consecuencia, de esta forma,
de ahí, desde allí, desde entonces, por eso, por lo tanto, por consiguiente,
así, como, igual que.
pratyak-: hacia el interior, movimiento
a la contra, movimiento opuesto.
cetanā-: conciencia, sensibilidad,
comprensión, sentido; 1) estado de una persona mientras concentra su atención
al percibir algo.
—Cetanā designa
esta "conciencia moral" que guarda relación con el juicio (buddhi) y no es (como en masculino) sinónimo de puruṣa ni de citi (lo
profundamente humano en el hombre, el fundamento del hombre en el hombre,
—Pratyakcetanā se
traduce como: (i) introspección, introversión de la conciencia; (ii) comprensión, percepción de la conciencia. El resultado
es muy semejante porque cuando la conciencia se introvierte, se descubre a sí
misma, pero conviene subrayarse este último sentido, porque pratyakṣa significa (lit.) "percepción" (I.7);
luego, pratyakcetanā debe referirse a la percepción de la conciencia (cetanā), aunque efectivamente suponga una introversión
previa. La realización de la perfección de la conciencia es, en definitiva, la
liberación (mokṣa), o lo que el sāṃkhya
llama kaivalya, separación. Al distinguir claramente la conciencia
como algo distinto de prakṛti, es cuando puruṣa puede verse
a sí mismo como conciencia, es decir, en su propia naturaleza. Esta separación
o perfecta distinción entre puruṣa y prakṛti, va acompañada luego del autoconocimiento de puruṣa, que es lo que el Yoga llama unión, porque
significa la unión de ātman y Brahman
(Ballesteros Arranz, Ernesto "Yogasutras de Patañjali").
—Aquí, pratyak hace
referencia al conocedor del objeto opuesto. Vācaspati Miśra traduce
la palabra como “conocedor del no-ser como opuesto al ser”. Tal tipo de conciencia es pratyakcetanā o puruṣa. Pratyakcetanā hace referencia al auténtico ser de una persona que está sumida en la
ignorancia (y también a quien se libera de la ignorancia). La conciencia que se
opone a los objetos y se dirige al interior de uno mismo es pratyakcetanā (Hariharānanda Āranya, Swami "Yoga philosophy of Patañjali").
—Pratyak significa “que se mueve en una dirección
opuesta” y cetanā, “conciencia”. El valor del compuesto pratyakcetanā es
pues “conciencia que se mueve en una dirección opuesta”, es decir una conciencia que no
sigue su movimiento natural, hacia fuera, hacia los objetos, una conciencia
vertida hacia el interior (F. Tola y C. Dragonetti, “Yogasūtras de Patañjali”, pag, 146)
adhigama (adhigamaḥ): (m, nom, sg) dominio, adquisición, logro,
realización.
api: (indecl) y, también,
además, incluso, aunque, pero, aun cuando, a su vez; 1) (a menudo se utiliza
para expresar énfasis, en el sentido de) incluso, también, muy.
antarāya-: interferencia, obstáculo; 1) impedimento, obstáculo que desestabiliza la mente.
abhāva
(abhāvaḥ): (m,
nom, sg) no suceder, no aparecer; 1) destrucción, supresión, desaparición, 2)
carencia de existencia.
ca: (indecl) 1) y, también, incluso;
2) realmente, ciertamente; 3) nada más que; 4) pero.
Otras
variaciones del texto original:
tataḥ pratyaka-cetanādhigamo’py
antarāyābhāvaś ca
tataḥ pratyak’cetanādhigamo’py antarāyābhāvaś
ca
1.29(33):
ye tāvad antarāyā vyādhi-prabhṛtayas te tāvad
īśvara-praṇidhānān na
bhavanti |
Como resultado de la devoción al ser supremo,
desaparecen todos los obstáculos, como la enfermedad y los demás (que se describen en el siguiente aforismo).
1.29(33): svapuruṣadarśanam
apy asya bhavati |
También, (el yogui) obtiene la percepción de su
auténtica naturaleza (YB.II.32).
—En la perspectiva de Patañjali, tarde o temprano, hay que dejar a īśvara para seguir solos el camino hacia el reencuentro
con el "sí mismo" individual. No hay otra alternativa: atarse a Él
significa no llegar a la liberación (Gardini, Walter "Yoga clásico").
1.29(33):
yathaiveśvaraḥ madīya
puruṣaḥ śuddhaḥ prasannaḥ
kevalo’nupasargas tathāyam
api buddheḥ pratisaṃvedī puruṣa
ity evam adhigacchati ||29||
Puesto que īśvara es un “sí-mismo-esencial” (puruṣa) puro, radiante, solitario y sin carga negativa,
así es puruṣa cuando se refleja en la función intelectiva (buddhi) y de esta forma se conoce a sí mismo.
© Yogadarshana – Yoga y Meditación