Yoga Sūtras
Aforismos
sobre Yoga de Patañjali
Inicio-Home | Āsanas | Prāṇāyāma | Meditación | YOGA SŪTRAS | Darśana
Samādhi
Pāda | SĀDHANA PĀDA
|
Vibhūti Pāda
| Kaivalya Pāda
| Vocabulario | Bibliografía
Actualizado: marzo 2024
Pātañjalayogaśāstra
(asteyapratiṣṭhāyāṃ sarvaratnopasthānam)
108.
Cuando la abstención de robar se establece en el yogui con
firmeza, surgen ante él toda clase de riquezas. Las riquezas
surgen ante él por todas partes.
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम्॥३७॥
asteyapratiṣṭhāyāṃ
sarvaratnopasthānam ||37||
Cuando la abstención de robar se establece [en el
yogui] con firmeza, surgen [ante él] toda clase de riquezas
(Traducción
propia)
(Otras
traducciones)
Vyaas Houston |
Una vez establecido en asteya–no
robar – se logra completa prosperidad |
Georg Feuerstein |
Cuando se afianza en no robar (asteya),
todo [tipo de] tesoros aparecen [ante él]. |
Christopher Chapple y Yogi Ananda
Viraj |
Una vez establecido en no robar,
[cualquier cosa] que se presenta es una joya |
P. V. Karambelkar |
(El resultado) del firme
establecimiento en asteya (no robar) (es) el surgimiento espontáneo de
todas las joyas (tesoros) ante (el yogui) |
James Haughton Woods |
En cuanto se afianza en la
abstinencia de robar, todas las joyas se le acercan |
Pandit Usharbudh Arya |
Cuando
[el yogui] ha establecido firmemente [en sí mismo el principio de] no robar,
todos los tesoros acuden a él |
10. Phulgenda Sinha |
Estando firmemente establecido en la
honestidad, todo tipo de cosas preciosas surgen ante el practicante de Yoga |
Emilio García Buendía |
En el asentamiento de la ausencia de
robo (surge) la presencia de todas las riquezas |
Oscar Pujol |
Cuando se afianza la honestidad,
aparecen todas las maravillas |
Chip Hartranft |
Los que no sienten la inclinación de
robar tienen a su alcance algo realmente precioso |
Vocabulario
asteya-pratiṣṭhāyāṃ
sarva-ratna-upasthānam
asteya-pratiṣṭhāyāṃ (establecido con firmeza en la abstención de robar), sarva-ratna-upasthānam (surgen todas las riquezas)
asteya-: no robar, honradez; 1) contrario de steya; 2) abstenerse de robar: tercera abstención (yama) del yoga de
los ocho pasos (aṣṭāṅgayoga).
pratiṣṭha (pratiṣṭhāyāṃ): (f, loc, sg)
en el lugar de descanso, como base o fundamento; 1) fijación, establecimiento o
consolidación en algo.
sarva-: todo, cada uno, entero,
completo.
ratna-: riqueza, joyas.
upasthāna
(upasthānam): (n, nom, sg) surgimiento, presencia, apariencia.
Vyāsa —
Yoga-Bhāṣya (s. V.)
2.37(108): sarva-dik-sthāny asyopatiṣṭhante
ratnāni ||37||
Las riquezas surgen (ante él) por todas partes.
—Cuando esta
virtud es practicada hasta la perfección, produce toda clase de gemas, lo cual
se comprende mejor simbólicamente (Feuerstein, George “Encyclopedic Dictionary
of Yoga”).
—Quien es digno de confianza, porque
no codicia lo que pertenece a otros, tiene naturalmente la confianza de todos,
que lo comparten todo con él, por muy preciosa que sea la cosa a compartir
(Desikachar, TKV “Yoga-sūtra de Patañjali”).
—La idea es que la honestidad es el
tesoro más grande (Pujol, Oscar “Yogasūtra” pag. 210).
—Cuando abandonamos el deseo de
apropiarnos de los bienes de otra persona (asteya), nos
beneficiamos tanto como ella o quizás más aún. Ya que mientras ella sigue
identificada con sus bienes y apegada a ellos, con el sufrimiento que esto
comporta, nosotros comprendemos que lo realmente precioso se encuentra a
nuestro alrededor, con lo que podemos relajarnos y aceptar el mundo tal como
es. Ésta es la base para seguir la disciplina interior del saṃtoṣa, o “aceptación”
(Hartranft, Chip "Los yogasutra de Patañjali" pag. 75).
Bhoja — Rāja-Mārtanda
(1018-1060)
||2.37|| astēyaṅ yadā.bhyasyati
tadā.sya tatprakarṣānnirabhilāṣasyāpi
sarvatō divyāni ratnāni upatiṣṭhantē.
Cuando el yogui practica el no robar, en el más alto grado,
afluyen los tesoros (ratna) donde él,
desde todas direcciones, incluso sin desearlo.
© Yogadarshana – Yoga y
Meditación